Сфери нашої спеціалізації
Медицина/фармацевтика
Переклади в сфері медицини вимагають абсолютної точності і досконального знання термінології, що послідовно застосовується відповідно до нормативних стандартів. Наша команда професійних медичних перекладачів забезпечує старанний, точний і послідовний переклад відповідно до вимог міжнародних і національних регуляторних органів. Ми також використовуємо переважні терміни і глосарії наших клієнтів, забезпечуючи чітке їх дотримання.
Серед іншого, ми перекладаємо такі документи в медичній і фармацевтичній галузях:
Документація клінічних досліджень і нормативні документи:
- протоколи клінічних досліджень;
- форми інформованої згоди;
- брошури дослідника;
- інструкції із застосування й етикетки до лікарських препаратів;
- опитувальники пацієнтів;
- угоди про проведення клінічних випробувань з контрактними дослідницькими організаціями (КДО).
Медичні інструменти:
- посібники користувача;
- інструкції з використання;
- повідомлення про безпеку на місцях;
- брошури та листівки.
Експериментальні препарати:
- періодичні звіти з безпеки лікарських засобів;
- специфікації медичного продукту;
- анотації науково-дослідницьких робіт;
- статті про наукові дослідження експериментальних препаратів, які публікуються в спеціалізованих журналах і газетах.
Загальномедична тематика:
- медична документація;
- виписки з історії хвороби;
- протоколи операцій.
Юридична/договірна тематика
Переклади юридичної тематики повинні бути зроблені у строгій відповідності до оригінальних документів. При виконанні таких перекладів також потрібна увага до деталей і досвід перекладів правових документів. Наша команда професійних юридичних перекладачів забезпечує точний, чіткий і комплексний переклад правових документів відповідно до національних і міжнародних стандартів.
Ми перекладаємо такі документи юридичної та договірної тематики, серед іншого:
Установчі документи:
- установчі договори і статути компаній;
- протоколи зборів акціонерів;
- довіреності
Договори та угоди:
- договори оренди;
- договори купівлі-продажу;
- підрядні угоди;
- трудові угоди;
- угоди про захист даних і дотримання конфіденційності;
- договірні гарантії та інші запевнення.
Судові документи:
- показання свідків;
- рішення суду;
- претензії, позови та вимоги.
Фінансова сфера/банківська справа
Переклади у фінансовій і банківській сферах вимагають точності і досконального знання особливостей фінансового ринку. Наша команда професійних перекладачів, що спеціалізується у фінансовій сфері, забезпечує відповідність термінології та стилю корпоративним стандартам замовника і національним фінансовим стандартам відповідних країн.
Ми перекладаємо такі документи фінансової та банківської тематики, серед інших:
Комерційні документи:
- проектні завдання;
- первинна публічна пропозиція цінних паперів;
- листи про наміри;
- комерційні пропозиції:
- умови співробітництва.
Фінансова звітність і бухгалтерський облік:
- квартальні та річні звіти керівництва;
- фінансові звіти;
- балансові звіти;
- фінансові прогнози.
Банківська справа:
- виписки з рахунків;
- угоди про відкриття банківського рахунку;
- локалізація програмного забезпечення банкоматів;
- банківське обслуговування через Інтернет і мобільні пристрої.
Сфера інформаційних/комп’ютерних технологій
Переклад в області інформаційних технологій, також відомий як локалізація, вимагає досконального знання комп’ютерної термінології та конкретних технологічних вимог. Наша команда професійних перекладачів, що спеціалізуються в області інформаційних технологій, забезпечує точну адаптацію змісту програмного забезпечення, баз даних і контенту веб-сайтів до потреб національного цільового ринку.
Ми спеціалізуємося в таких областях інформаційних і комп’ютерних технологій:
- програмне забезпечення та обчислювальна техніка;
- бази даних;
- інформаційна безпека;
- локалізація веб-сайтів;
- програмування і локалізація програмного забезпечення;
- інформатика.
Автомобілебудування/машинобудування
Переклади в автомобільній і машинобудівній областях вимагають знання специфічної термінології, точності й уваги до деталей. Наша команда професійних перекладачів, що спеціалізуються в області машинобудування, забезпечує швидкий і ефективний процес перекладу з високим рівнем стандартизації термінології.
Ми перекладаємо, поміж іншого, такі тексти в галузі автомобілебудування та машинобудування:
- інструкції з експлуатації;
- цехова документація;
- каталоги;
- технічні специфікації;
- брошури та листівки;
- технічні посібники;
- посібники користувача;
- навчальні матеріали.
Харчова промисловість/сільське господарство
Переклади в галузі харчової промисловості та сільського господарства вимагають знання агропромислового середовища та спеціальної термінології, а також максимальної точності. Наша команда професійних перекладачів, що спеціалізуються на перекладах в агропромисловій сфері, забезпечує послідовне використання термінології та відмінну адаптацію оригінального тексту до вимог національного ринку.
Ми перекладаємо такі тексти, що відносяться до галузі харчової промисловості та сільського господарства:
- харчування тварин і ветеринарія;
- розвиток сільських територій;
- економіка сільського господарства;
- управління фермерським господарством;
- сільськогосподарська техніка та обладнання;
- добрива та агрохімікати;
- природні ресурси і біорізноманіття.
Будівництво/нерухомість
Для перекладів у галузі будівництва та нерухомості потрібно чітке розуміння ринку нерухомості, а також знання будівельної термінології. Наша команда професійних перекладачів, що спеціалізуються в галузі будівництва та нерухомості, забезпечує виконання чітких, точних та яскравих перекладів описів об’єктів нерухомості, що відповідають вимогам місцевого ринку.
Ми перекладаємо такі документи в сфері будівництва та нерухомості, серед інших:
- договори будівельного підряду;
- описи об’єктів нерухомості;
- брошури об’єктів нерухомості;
- будівельні проекти;
- проектні завдання;
- будівельний кошторис;
- креслення;
- орендні угоди;
- договори купівлі-продажу об’єктів нерухомості;
- договори субпідряду.